Canadá y los Estados Unidos no están de acuerdo con la redacción de ciertas disposiciones del nuevo acuerdo. De archivo: iStock

Nuevo TLCAN: Ottawa y Washington tienen diferentes interpretaciones

Tres días después de la fecha de la firma oficial del nuevo acuerdo comercial entre Canadá, Estados Unidos y México, los dos primeros no llegan a un acuerdo sobre la redacción de ciertas disposiciones, en particular sobre los productos afectados por la gestión de suministros canadiense.

Por ejemplo, la redacción en el Anexo 3-B sobre los aranceles impuestos a EEUU por Canadá sobre productos lácteos, huevos y aves de corral, publicados en línea por la administración Trump, difiere de lo que creen haber aceptado los negociadores canadienses en la mesa de negociaciones, informa el radiodifusor público CBC.

Según la versión de Estados Unidos, el gobierno canadiense debe informar a Washington sobre cualquier cambio en los aranceles de estos productos antes de que se finalicen, lo que permitiría a los funcionarios de Estados Unidos revisar la decisión y solicitar más aclaraciones.

Si bien los Estados Unidos siempre han tenido los medios para impugnar los aranceles aduaneros canadienses que consideran injustos (como los procedimientos de arbitraje de la Organización Mundial del Comercio), el texto estadounidense del nuevo TLCAN causa preocupaciones relativas a la soberanía de Canadá.

La redacción estadounidense actual parece estar interfiriendo con la capacidad de Canadá para tomar sus propias decisiones arancelarias y administrar su sistema como lo considere oportuno.

La noche del martes, Canadá y los Estados Unidos aún no pudieron ponerse de acuerdo sobre los términos aceptables para ambas partes, según el CBC.

El tiempo se acaba, y la fecha prevista para la firma es el 30 de noviembre.

El Ministro de Economía de México, Ildefonso Guajardo, la Ministra de Relaciones Exteriores de Canadá, Chrystia Freeland, y el Representante de Comercio de los Estados Unidos, Robert Lighthizer, en una conferencia conjunta sobre el TLCAN. Foto: Reuters / Edgard Garrido

¿Quién firmará el acuerdo?

El asesor económico de la Casa Blanca, Larry Kudlow, dijo en una conferencia de prensa el martes que «representantes» de Estados Unidos y Canadá firmarán el acuerdo en la Cumbre del G20 esta semana en Argentina, durante la Cumbre del G 20.

Poca información se ha filtrado en la sesión de firma que es inminente. En el pasado, los detalles de importantes acuerdos comerciales se hicieron públicos mucho antes de la fecha límite.

No se sabe quién firmará este acuerdo en nombre de Canadá.

En las circunstancias actuales, dado que los aranceles de Estados Unidos sobre el acero y el aluminio aún no se han levantado en Canadá y México como previsto,  Justin Trudeau podría no estar dispuesto a participar en una sesión de fotos con Donald Trump. .

El gobierno de Trump ha enumerado a los cinco líderes con los que se reunirá el presidente de Estados Unidos durante la cumbre, pero el primer ministro Trudeau no es uno de ellos.

Celebrar una ceremonia de firma no significa que un acuerdo sea ratificado y entre en vigor. El proceso de ratificación en el Congreso es particularmente largo.

Los líderes del Congreso han confirmado recientemente que los funcionarios electos no votarán sobre el acuerdo a fines de año, sino que esperarán a que el nuevo Congreso asuma el poder en enero.

El destino del acuerdo está lejos de ser seguro, particularmente debido a la elección de una mayoría demócrata en la Cámara de Representantes a principios de este mes.

Ottawa tarda en publicar su versión del acuerdo

Aunque una versión en inglés del Acuerdo EE. UU.-México-Canadá haya sido publicada antes del 1 de octubre, como lo requieren las reglas del procedimiento acelerado del Congreso, Canadá nunca ha publicado su propia versión del texto.

El texto tampoco se ha traducido oficialmente al francés para permitir que los francófonos lean los detalles del acuerdo en su idioma.

El único enlace al texto completo disponible en el sitio web de Asuntos Internacionales de Canadá es el sitio web de USTR, que, si se lo traduce, hace referencia al Acuerdo de Estados Unidos-México-Canadá (AEUMC), un nombre mencionado unilateralmente por el presidente Trump frente a los medios de comunicación a principios de este año.

Pero la ministra de Relaciones Exteriores Chrysta  Freeland dijo la semana pasada que Canadá se estaba refiriendo al «ACEUM» en sus documentos, colocando a Canadá en primer lugar, como lo hace Ottawa para cualquier tratado en el que esté involucrado.

Para evitar confusiones, dijo que prefería hablar sobre el «nuevo TLCAN».

RCI con información de CBC.

Categorías: Economía, Política
Etiquetas: , , , ,

¿Encontró un error? ¡Pulse aquí!

Por razones que escapan a nuestro control, y por un período de tiempo indefinido, el espacio de comentarios está cerrado. Sin embargo, nuestras redes sociales siguen abiertas a sus contribuciones.