卡尔加利牛仔节的拉拉队高唱《啊,加拿大》

卡尔加利牛仔节的拉拉队高唱《啊,加拿大》
Photo Credit: PC / Jeff McIntosh

著名作家阿特伍德呼吁修改加拿大国歌英语歌词

加拿大一群著名女性展开一项签名运动,要求将加拿大国歌英语歌词中一句带有性别倾向的词改成不带性别倾向的中性词。而牵头的名女人包括了著名作家玛格利特.阿特伍德以及加拿大首位女总理金.坎贝尔。

在加拿大历史上,国歌《啊,加拿大》在1880年首次被演唱。不过,开始只有法语歌词。1908年,法官罗伯特·斯坦利·维尔(Robert Stanley Weir)写了英语歌词,一直被传唱至今。

不过,在1913年,不知道基于何种原因,歌词中的一句:你的子女对你充满挚爱 (thou dost in us command)被改成了:你的儿子们对你充满挚爱 (in all thy sons command)。多年来,一直有女权主义者认为这句话应该重新改回去。而今年是歌词修改100周年,加拿大的女性再次向政府提出这个请求。她们希望总理哈珀能够承诺做出改变。

她们还推出了一个网站 RestoreOurAnthem.ca 来推广这个运动。

文章分类:社会
标签:

您看到错别字或其他错误了吗? 点击这里!

由于不可控的因素,我们将无限期关闭评论。 我们的社交网络仍然开放并欢迎您的参与。