رئيس الوزراء الكندي الخارج جوستان ترودو في برنامج "حديث البلد" أمس الأحد/حقوق الصورة: AVANTI GROUPE / KARINE DUFOUR

رئيس الوزراء الكندي الخارج جوستان ترودو في برنامج "حديث البلد" الذي يقدّمه تلفزيون هيئة الإذاعة الكندية أمس الأحد/حقوق الصورة: AVANTI GROUPE / KARINE DUFOUR

“اليَدُ باليد” بدلا من “نرفع اليد عاليا” يُصَّحِحُ الليبراليون

شاء رئيس الوزراء الكندي الخارج زعيم الحزب الليبرالي في كندا جوستان ترودو أن يكشف عن الأغنية الدعائية للحملة الانتخابية لحزبه المعدّلة والمصححة باللغة الفرنسية عبر أشهر برنامج تلفزيوني يقدّمه تلفزيون هيئة الإذاعة الكندية وهو "حديث البلد".

وعلى إيقاع الأغنية-الشعار للحملة الانتخابية للحزب الليبرالي الكندي، التي أعيد تصحيحها ومراجعتها في نسختها الفرنسية، أطَلَّ ترودو أمس ليأخذ مكانه على منصّة الشرف في البرنامج التلفزيوني الشهير الذي يقدّم في بث مباشر كل مساء أحد.

وكانت عبارة "نرفع اليد عاليا" في النسخة الأولى من الأغنية الفرنسية للحملة الانتخابية للحزب الليبرالي التي بُثّت في 14 أيلول/سبتمبر الماضي قد أثارت جدلا واسعا عبر مواقع التواصل الاجتماعي في سائر أنحاء البلاد مما اضطر الحزب إلى ازالتها وإعادة صياغتها. وهكذا استبدلت العبارة موضع الجدل بعبارة جديدة هي " اليد باليد" الواضحة تماما بمعناها والتي لا تحتمل أي التباس أو شك.

بلغة شكسبير وهي اللغة الأصلية للأغنية " وان هاند آب" One Hand Up أتى المعني متكاملا يحمل أبعادا وعمقا ولكن فقدت الاغنية معناها عندما ترجمت إلى لغة موليير، ويعد الحزب الليبرالي الاتحادي حاليا لنسخة معدّلة للأغنية-الدعاية بالفرنسية في حملته الانتخابية/(Ivanoh Demers/Radio-Canada)

بلغة شكسبير وهي اللغة الأصلية للأغنية " وان هاند آب" One Hand Up أتى المعني متكاملا يحمل أبعادا وعمقا ولكن فقدت الاغنية معناها عندما ترجمت إلى لغة موليير/(Ivanoh Demers/Radio-Canada)

وتجدر الإشارة إلى أن رواد مواقع التواصل كانوا قد أعابوا على النسخة الأولى بأنهم لدى سماعها تصل الرسالة مبهمة ويختلط عليهم الأمر خصوصا أنه يتبادر إلى ذهنهم أن كلمات الاغنية تقول: "أزل يدا عالية" بدلا من المعنى الأصلي وهو "نرفع اليد عاليا". علما أن كل الاختلاف سببه حرف واحد وهو قد غيّر المعنى تماما.

وعندما سئل خلال البرنامج أمس عن رأيه في النسخة الأولى من الأغنية، اقرّ رئيس الحكومة الكندية الخارجة بأنها لم تكن بالمستوى المطلوب. هذا ونوّه ترودو بتعاون الفريق الغنائي من مقاطعة أونتاريو "سترامبيلاس" الذي وافق على ترجمة اغنيته الأصلية باللغة الانكليزية إلى الفرنسية.

(المصدر: هيئة الإذاعة الكندية)

فئة:سياسة
كلمات مفتاحية:، ، ، ،

هل لاحظتم وجود خطاّ ما؟ انقر هنا!

لأسباب خارجة عن إرادتنا ، ولفترة غير محددة ، أُغلقت خانة التعليقات. وتظل شبكاتنا الاجتماعية مفتوحة لتعليقاتكم.