Fue gracias a su perseverancia, a su tesón y a su cruzada contra la discriminación y el racismo debido al acento de las personas, que el chileno quebequense Luis Zúñiga pudo lograr que la Oficina Quebequense de la Lengua Francesa introdujera la palabra “Accentisme” en su Gran Diccionario Terminológico, GDT.
El Gran Diccionario Terminológico, GDT, es un banco de fichas terminológicas redactadas por la Oficina Quebequense de la Lengua Francesa y otros socios de la organización. Cada ficha informa sobre un concept vinculado a un campo de empleo especializado y presenta los términos que lo designan en francés, en inglés y, a veces, en otras lenguas.
La lucha de Luis Zúñiga contra «el acentismo» o la discriminación debido al acento no data de ayer. Él fue despedido en dos ocasiones de su trabajo debido a su acento al hablar francés. La primera vez fue en la década de los 80 y trabajaba en lo que en esa época se llamaba la Comisión de Escuelas Católicas de Montreal (CECM) hoy la Comisión de Escolar de Montreal, (CSDM).
Un golpe bajo para este chileno quebequense cuya pretensión era simplemente inmigrar a este país con su familia, ser un buen trabajador, integrarse, dar lo máximo por la sociedad y vivir en paz, puesto que venía huyendo de la represión militar en su Chile natal.
Mal que bien, Luis continuó en su esfuerzo de integración a su nuevo país, pero lamentablemente para él, en el 2001 fue despedido nuevamente, esta vez del Ministerio de la Cultura y de Comunicaciones de Quebec, por las mismas razones.
Luis se negó a bajar la guardia. Se quejó las dos veces ante la Comisión de Derechos Humanos de Quebec y ganó las dos veces, creando jurisprudencia en lo que respecta al acento. Su caso ayudó a encarar el debate de fondo en la provincia con respecto a la integración, la discriminación y el racismo.
Una de las «armas» que utilizó en su lucha fue la escritura y a pesar de lo dolorosa que era esa tarea para él personalmente, pero también para su familia, Luis Zúñiga plasmó los desaires sufridos debido a su acento en el libro “Ton accent, Luis” (Tu acento, Luis). Esa fue una de las herramientas principales en su lucha contra la discriminación.
En esas lides logró también que la Oficina Quebequense de la Lengua Francesa integrara en su gran diccionario la palabra “Accentisme”, que se define como una “actitud o comportamiento discriminatorio que se funda en el acento con el que una persona se expresa en su lengua materna o en una segunda lengua y que le causa prejuicios”.
EscuchePablo Gómez Barrios conversó con Luis Zúñiga sobre ese tema y sobre su libro en francés y español, y sobre los proyectos futuros en lo que respecta a su lucha contra la discriminación.
Por razones que escapan a nuestro control, y por un período de tiempo indefinido, el espacio de comentarios está cerrado. Sin embargo, nuestras redes sociales siguen abiertas a sus contribuciones.