Fiesta nacional de Quebec, el 24 de junio, dia de San Juan
Photo Credit: Radio Canada

El francés como lengua oficial de Quebec, cumple 40 años

Share

Hace exactamente 40 años, un 31 de julio de 1974, el francés se convirtió en la única lengua oficial de Quebec. Después de años de agitación y de debates lingüísticos, el gobierno liberal del entonces primer ministro Robert Bourassa aprobó la Ley 22, lo que allanaría el camino a la ley 101, que instauraría la Carta de la lengua francesa.

Escuche
null
Adoptada el 30 de julio de 1974, la ley del idioma oficial, también conocida como la ley 22, sustituye a la cuestionada Ley para promover la lengua francesa en Quebec de 1969 © Archivos Radio Canadá

En la década de 1960, el debate lingüístico causaba estragos en Quebec. Si bien los anglófonos  querían preservar sus derechos, cada vez más se elevaban voces entre los francófonos para exigir una mejor protección de la lengua francesa, sobre todo tomando en cuenta la llegada de inmigrantes.

«La década de los 1960 fueron años de cambios significativos en Quebec, como en todas partes en el mundo. Aquí, nos dimos cuenta de varias lagunas respecto a la protección de la lengua francesa. » Jean-Pierre Le Blanc, portavoz de la Oficina de Quebec de la Lengua Francesa

En 1969, el Gobierno de Unión Nacional liderado por Jean-Jacques Bertrand aprobó la ley 63, la cual se convirtió en la ley  de la promoción de la lengua francesa en Quebec.

Sin embargo, esta ley permitía que los padres envíen a sus hijos a la escuela de su elección: en francés o en inglés. Esto significó una importante derrota electoral para los unionistas.

El primer ministro Robert Bourassa, entre el árbol y la corteza

En las elecciones generales del 29 de abril de 1970, los liberales de Robert Bourassa ganaron 75 de los 108 escaños de la Asamblea Nacional. A partir de ese momento tuvieron el mandato de presentar un proyecto de ley para proteger mejor la lengua francesa.

En 1974, a pesar de la persistente oposición de las comunidades italiana e inglesa, Robert Bourassa aprobó la ley 22.

null
Robert Bourassa fue Primer Ministro de Quebec por el Partido Liberal de Quebec en dos mandatos no consecutivos; del 12 de mayo de 1970 al 25 de noviembre de 1976, y del 12 de diciembre de 1985 al 11 de enero de 1994. © Radio Canada

Fuimos el primer gobierno en hacer de la lengua francesa la lengua oficial de Quebec. Y eso los independentistas no pueden aceptarlo. No pueden aceptar que es el partido liberal el que hace de Quebec un estado francés en América del Norte. Robert Bourassa, exprimer ministro de Quebec

Esta legislación también será en parte responsable de su derrota electoral dos años más tarde.

Pero la primera ley sobre el idioma oficial de Quebec está lejos de satisfacer a todos los francófonos. En particular los independentistas  encontraban que la ley no iba lo suficientemente lejos.

Declaración de Robert Bourassa en julio de 1974

«Es después de 200 años de ambigüedad que el gobierno de Quebec, que mi gobierno, ha decidido expresar su intención de hacer del francés la lengua oficial. Si ningún gobierno antes que el mío había decidido hacerlo, es  porque el problema no era ciertamente fácil. Pero creo que ya era hora, en el contexto en el que vivimos en América del Norte, con el desarrollo de las comunicaciones, con un descenso de la tasa de natalidad, que reduce la proporción de los francófonos en Canadá, creo que era el momento para un gobierno responsable,  aun si la acción puede causar algunos problemas prácticos inmediatos y cierta preocupación entre las minorías en Quebec, era perfectamente legítimo para el gobierno que dirijo, enunciar su intención de hacer del francés la única lengua oficial. «

Para la Oficina de Quebec de la lengua francesa, la ley 22 es un hito importante en la historia, dado que creó las bases de la Carta de la lengua francesa – la ley 101 – adoptada tres años más tarde bajo el gobierno del  Partido Quebequense del independentista  René-Lévesque.

«Se convirtió en la lengua del gobierno. En la lengua de instrucción. En el mundo de los negocios, se convirtió en la lengua del trabajo. Así que hubo varios capítulos importantes de esa ley que vinieron a cambiar muchas cosas en Quebec. » – Jean-Pierre Le Blanc, portavoz de la Oficina de Quebec de la Lengua Francesa

Un aumento significativo de la lengua francesa desde hace dos generaciones, en los lugares de trabajo

El uso del francés en el trabajo creció en Quebec en los últimos 40 años, así como el bilingüismo francés e inglés en el lugar de trabajo.

En 2010, el 89% de los quebequenses utiliza sobre todo el francés en el trabajo, lo que representa un aumento de 7 puntos porcentuales desde 1971. En Montreal, la proporción de personas que utilizan sobre todo el francés como lengua de trabajo es del 85%.

El francés es más común en las empresas con menos de 50 empleados.

Estos son los resultados de los estudios más recientes de la Oficina de Quebec de la Lengua Francesa (OQLF). Pero en los hogares y casas de la ciudad de Montreal, la mayor área metropolitana de Quebec, el francés se está deslizándose de acuerdo con otros datos también publicados en los últimos años por la OQLF

40 años después, el debate continúa

Muchos quebequenses creen que los gobiernos no van lo suficientemente  lejos  para proteger la lengua francesa.

La sindicalista Lucie Martineau, miembro del grupo Asociados  por un Quebec francés reconoce que se ha avanzado mucho desde la ley 22, pero sigue manifestándose insatisfecha.

«Nos dimos cuenta a lo largo de los años que estamos parchando agujeros, incluso en la Carta de la lengua francesa, lo que hace  que cuanto más tiempo pasa, más se pierde el control de la protección de nuestra lengua en Quebec. » – Lucie Martineau, un miembro de Asociados por un Quebec francés

null
Lucie Martineau, presidente del sindicato de la función pública © RC

Si bien ella les asigna un cierto mérito a los liberales del expremier Robert Bourassa, Lucie Martineau acusa al gobierno liberal actual de falta de firmeza. «Por lo que he visto desde las elecciones en abril pasado, creo que es un partido que tendrá como objetivo que Quebec sea bilingüe, y no protegerá a su idioma», dijo.

Pero al igual que Robert Bourassa hace 40 años, el gobierno  del primer ministro Philippe Couillard reitera hoy que los independentistas no tienen el monopolio de la defensa de la lengua francesa. Y tiene la intención de recordarlo a lo largo del año a través de una serie de eventos para conmemorar la aprobación de la ley 22.

Sin embargo no tiene planes de reforma para fortalecer la Carta de la lengua francesa.

 

 

Share
Categorías: Historia, Política
Etiquetas: ,

¿Encontró un error? ¡Pulse aquí!

@*@ Comments

Deja un comentario

Aclaración: al enviarnos su comentario, usted reconoce que Radio Canadá Internacional tiene derecho a reproducir y a difundir el mismo, total o parcialmente, de la forma que fuere. Cabe destacar que Radio Canadá Internacional no endosa las opiniones vertidas por los internautas. Sus comentarios serán leídos y publicados si respetan las condiciones de nuestro sitio internet, aquí denominadas “Netiquette”.

Reglas de utilización »

Al verter sus opiniones en un foro público, debe ser igual de cortés que si estuviera frente a un interlocutor. No se tolerarán ataques ni insultos personales. Una cosa es no estar de acuerdo con una opinión, una idea o un hecho, y otra es faltar el respeto al prójimo. Las personas elocuentes no siempre están de acuerdo, y justamente ahí reside el interés de los foros.

La "netiquette" es el conjunto de reglas de conducta que rigen el comportamiento de los internautas. Antes de intervenir en una tribuna, es importante conocer estas reglas. Caso contrario, usted corre el riesgo de ser expulsado.

  1. Los foros de RCInet.ca no son anónimos. Al inscribirse, los usuarios deben ingresar su nombre, apellido y lugar de residencia. Estos datos aparecerán junto al comentario. RCInet.ca se reserva el derecho de no publicar un comentario si duda de la identidad de su autor.
  2. La usurpación de identidad con la intención de inducir a error o de perjudicar a un tercero es una infracción grave plausible de expulsión.
  3. Los foros de RCInet.ca están abiertos a todos, sin distinción de edad, origen étnico, religión, género ni orientación sexual.
  4. Las declaraciones difamatorias, agresivas, racistas, xenófobas, homofóbicas, sexistas o prejuiciosas hacia algún origen étnico, religión o franja etaria no serán publicadas.
  5. En Internet, las mayúsculas equivalen a gritos y pueden ser interpretadas como un signo de agresividad, lo cual resulta desagradable para los demás. Todo mensaje que contenga una o varias palabras en mayúscula (con excepción de las siglas y los acrónimos) será rechazado. Igual suerte correrán los mensajes que contengan una o varias palabras en letra negrita, itálica o subrayada.
  6. El lenguaje vulgar, obsceno o malintencionado está prohibido. Los foros son lugares públicos y sus declaraciones podrían herir la sensibilidad de otros internautas. Las personas que utilicen un lenguaje grosero serán expulsadas.
  7. El respeto mutuo es una condición de base. Por eso mismo está prohibido injuriar, amenazar o acosar a otro usuario. Usted puede expresar su desacuerdo sin atacar al prójimo.
  8. El intercambio de opiniones y puntos de vista discordantes es un elemento clave en todo debate sano, pero no debe transformarse en un diálogo ni en una discusión privada entre dos participantes que se interpelan sin importarles lo que piensen los demás. Los mensajes de esta naturaleza no serán publicados.
  9. Radio Canadá Internacional emite en cinco lenguas. Los debates en los foros deben realizarse en la misma lengua que el contenido al que hacen referencia o en uno de los dos idiomas oficiales, inglés o francés. El uso de otras lenguas, con excepción de unas pocas palabras, está prohibido.
  10. Los mensajes que no tengan relación con el tema comentado no serán publicados.
  11. El envío reiterado de un mismo mensaje perjudica el intercambio de opiniones y por ende no será tolerado.
  12. La inserción de imágenes o de cualquier otro tipo de archivo en un comentario está prohibida. La inclusión de hipervínculos hacia otros sitios está permitida, a condición de que se respete la “netiquette”. Sin embargo, Radio Canadá Internacional no es responsable del contenido de estos sitios externos.
  13. La copia de texto de un tercero, aun cuando se incluya la referencia al autor, es inaceptable si la citación constituye la mayor parte del comentario.
  14. La publicidad y la convocación a movilizaciones, de cualquier forma que fuere, está prohibida en los foros de Radio Canadá Internacional.
  15. Todos los comentarios y contenidos son evaluados antes de su publicación. Radio Canadá Internacional se reserva el derecho de no publicar los mensajes de los internautas.
  16. En todo momento y sin preaviso, Radio Canadá Internacional se reserva el derecho de cerrar un foro.
  17. Radio Canadá Internacional se reserva el derecho de modificar este conjunto de reglas de conducta (netiquette) en cualquier momento y sin preaviso.
  18. Al participar en un foro, usted autoriza a Radio Canadá Internacional a publicar sus comentarios en Internet por un periodo de tiempo indeterminado. Esto significa asimismo que los mensajes serán indexados por los motores de búsqueda de Internet.
  19. Radio Canadá Internacional no está obligada, bajo ningún punto de vista, a retirar sus comentarios de Internet, aunque usted así lo requiriere. Por este motivo, le rogamos que reflexione detenidamente sobre el contenido y las posibles consecuencias de los mensajes que nos envía.

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 caracteres disponibles

*

Un comentario sobre “El francés como lengua oficial de Quebec, cumple 40 años
  1. Avatar Bernard DeKoninck-Bertaud dice:

    No se si celebrar o llorar, posiblemente llorar al ver la calidad del francés que habla la gente, tengo un amigo que enseña en un CEGEP y en verano en UdeM, he leído los reprtes que los alumnos escriben y la calidad de la escritura en francés de los estudiantes nativos es para sentarse a llorar, estudiantes de postgrado que no pueden escribir un texto de 500 palabras de manera coherente, con gramática y ortografía correcta, estudiantes de CEGEP con un vocabulario ultra-limitado…los mismos que se engorilan si un restaurant italiano sirve pasta o linguini