(Imagen: ©iStock/grivina)

¿Las aplicaciones móviles pueden revitalizar las lenguas indígenas de Canadá?

El Consejo Canadiense de Investigación (CCI) cree que sí. Por eso, en colaboración con especialistas y educadores en lenguas indígenas y miembros de comunidades indígenas, el CCI está desarrollando tecnologías gramaticales, de conversación y de texto para teléfonos y aparatos móviles para el aprendizaje de lenguas indígenas. 

Estos proyectos fueron lanzados al principio de este Año Internacional de las Lenguas Indígenas y ahora, con la llegada del fin del 2019, el Consejo Canadiense de Investigación y sus colaboradores quisieron compartir lo que se ha logrado hasta ahora con este Proyecto Nacional sobre Tecnologías para las Lenguas Indígenas (PNTLI).

«Como Presidente de la Junta Asesora del Proyecto de Tecnologías de las Lenguas Aborígenes, he sido testigo de las relaciones y la confianza que se han desarrollado entre la Junta y el equipo del Consejo Nacional de Investigación de Canadá a través de un diálogo y una negociación a menudo intensos, pero siempre abiertos, sobre enfoques y procesos. Esta voluntad de escuchar las necesidades y los deseos expresados por las comunidades aborígenes y de responder de manera reflexiva es un buen presagio para futuras colaboraciones en materia de tecnologías de la lengua y para el desarrollo continuo de la capacidad de las comunidades aborígenes. »Heather Souter, Presidenta del Consejo Asesor del PNTLI

Los aspectos más destacados del PNTLI incluyen el lanzamiento de WordWeaver, un programa de software de código abierto que proporciona una interfaz gráfica de usuario para crear herramientas de conjugación en línea de verbos de todas las lenguas de origen iroquois.

WordWeaver se utilizó para construir el conjugador Kawennón:nis en ohswé:ken, un dialecto mohawk del oeste, en colaboración con la escuela de inmersión Onkwawenna Kentyohkwa. NRC está trabajando ahora con expertos en idiomas para desarrollar una versión en el dialecto Kahnawà:ke (dialecto oriental).

Las tecnologías así desarrolladas tienen por objeto ayudar a los educadores y estudiantes de idiomas indígenas , así como a los traductores, transcriptores y otros profesionales de las lenguas.

El equipo también lanzó un software de entrada de texto intuitivo para SENĆOŦEN, para Keyman 12. Como resultado, los usuarios de dispositivos móviles que ingresan texto en SENĆOŦEN ahora pueden aprovechar la velocidad y facilidad de la entrada intuitiva. El objetivo es motivar a los jóvenes para que aprendan idiomas aborígenes y aumentar el uso de estos idiomas a diario.

Otros proyectos conjuntos incluyeron el desarrollo de una herramienta de búsqueda de palabras clave en grabaciones de audio en inuktitut, crée y otras lenguas aborígenes en asociación con el Centre de recherche informatique de Montréal, el Centre Pirurvik y la Canadian Broadcasting Corporation.

y la colaboración de la investigadora invitada Marie-Odile Junker, Ph, para la producción de diccionarios y atlas lingüísticos algonquianos, en línea; desarrollo de tecnologías para estudiantes y profesionales en inuktitut, con el objetivo de fortalecer el lugar de esta lengua como lengua oficial; participación en la creación de cursos de idiomas en línea para Kwak’wala, Michif, Mi’kmaq y Naskapi.

Aunque el Año Internacional de las Lenguas Indígenas está llegando a su fin, la revitalización de las lenguas sigue siendo más importante que nunca, y en el verano y el otoño de 2019 se inició una nueva serie de proyectos.

Detrás de cada aplicación y tecnología hay un equipo dedicado y dedicado que coloca las relaciones humanas y la colaboración a la vanguardia de la revitalización de las lenguas aborígenes.

Como parte de la contribución de Canadá al Año Internacional de las Lenguas Indígenas el Proyecto Nacional sobre Tecnologías para las Lenguas Indígenas en 2018-2019 se iniciaron 6 proyectos en colaboración con 10 organizaciones, entre ellas comunidades indígenas, escuelas, grupos de especialistas en idiomas, gobiernos, universidades y proveedores de servicios lingüísticos.

También se puso en marcha una segunda serie de proyectos en el verano y el otoño de 2019.

Las tecnologías se desarrollan primero para satisfacer una necesidad inmediata, pero son fácilmente adaptables a otros idiomas para los que existen tipos de necesidades similares.

Una junta consultiva integrada exclusivamente por representantes indígenas proporciona asesoramiento y orientación para la selección y ejecución de los proyectos.

Las lenguas indígenas de Canadá

Canadá cuenta con alrededor de 70 lenguas indígenas divididas en diez familias lingüísticas. Las lenguas indígenas son habladas por muchas personas. Algunos incluso tienen estatus de lengua oficial en Nunavut y los Territorios del Noroeste, y otros, como el Yukón, son reconocidos por su importancia y alcance. El 5 de febrero de 2019, el gobierno canadiense presentó la Ley de Lenguas Aborígenes, cuyo objetivo es proteger y revitalizar las lenguas aborígenes en Canadá.

En este proyecto, el equipo está trabajando actualmente en tecnologías adaptadas a más de diez lenguas indígenas en Canadá:

  • Marítimos: los Mi’kmaq
  • Este: lenguas Cree, Mohawk (varios dialectos) y Wendat
  • Centro: lenguas Cree y Michif
  • Oeste: tsuut’ina, SENĆOŦEN, kwakʼwala y SENĆOŦEN’in
  • Norte: Inuktitut
RCI con informaciones de Conseil national de recherches Canada y la Canadian Encyclopedia. 


Para más información:

Tema destacado en Radio Canadá Internacional –  Indígenas

Categorías: Indígenas, Internet, ciencias y tecnologías, Sociedad
Etiquetas: , , , , , , ,

¿Encontró un error? ¡Pulse aquí!

Por razones que escapan a nuestro control, y por un período de tiempo indefinido, el espacio de comentarios está cerrado. Sin embargo, nuestras redes sociales siguen abiertas a sus contribuciones.