Des matchs de hockey olympiques diffusés en inuktitut

Pour David Ningeonam et Pujjuut Kusugak, couvrir les Jeux est un honneur. (Nick Murray/CBC)
CBC/Radio-Canada couvrira certains matchs de hockey des Jeux olympiques de Pékin en inuktitut et en cri de l’Est. Ils seront officiellement ouverts vendredi. Cette couverture concerne à la fois les matchs de hockey féminin et masculin.

En inuktitut, la couverture sera assurée à partir de Toronto par Pujjuut Kusugak et par David Ningeonam. Elle débutera le 2 février par le match entre les Suisses et les Canadiennes.  Elle comptera en tout 15 matchs.

Pujjuut Kusugak n’en est pas à sa première couverture olympique. L’ancien maire de Rankin Inlet, au Nunavut, avait été commentateur pour la chaîne APTN en 2010, une expérience qu’il avait grandement appréciée.

Bien qu’il reconnaisse que les techniques de couverture ont peut-être changé depuis, l’entraîneur de hockey, qui a aussi déjà joué au niveau AAA, estime qu’il ne pouvait pas rater cette nouvelle occasion qui lui a été offerte le mois dernier.

Couvrir les Jeux de 2010 a été probablement le travail le plus plaisant de ma vie, donc je me devais de sauter sur cette nouvelle occasion.Pujjuut Kusugak, commentateur en inuktitut

Également originaire de Rankin Inlet, David Ningeonam est un autre habitué du micro. Il a couvert de nombreux matchs de hockey pour des radios locales, mais aussi pour CBC Iqaluit aux Jeux d’hiver de l’Arctique.

David Ningeonam a la certitude qu’il apprendra beaucoup de choses de cette première expérience olympique, notamment par le fait que, pour la première fois, il ne sera pas seul à commenter les matchs.

Considérant être dans une « période excitante » pour la visibilité des langues autochtones, David Ningeonam souhaite désormais retrouver davantage de matchs de la Ligue nationale de hockey (LNH) en langue autochtone. Il a d’ailleurs confié que de décrire des matchs de la LNH serait une tâche à laquelle il s’adonnerait « absolument » et « sans hésitation ».

Les cérémonies offertes en cri de l’Est

La couverture en cri de l’Est se fera de Montréal par Betsy Longchap et par Dorothy Stewart.

Cette dernière, qui anime l’émission matinale de langue crie Winschgaoug (CBC North), avait déjà effectué un exercice similaire il y a quelques mois, lors des Jeux olympiques de Tokyo.

Dorothy Stewart est membre de la nation crie de Wemindji et animatrice à CBC North. (CBC)

Elle confie d’ailleurs n’avoir jamais pensé qu’elle se ferait offrir une nouvelle occasion du genre, et elle se dit fébrile à l’idée de faire « évoluer la langue » de cette manière.

Nous espérons inspirer de plus jeunes générations à utiliser davantage cette langue et à la garder vivante.Dorothy Stewart, commentatrice en cri de l'Est

Betsy Longchap, quant à elle, coanime Wiih’teh, le premier balado en langue crie de CBC. Bien qu’amatrice de hockey, Betsy Longchap a vu cette offre de couvrir les Jeux olympiques comme un défi, notamment en raison de la difficulté reliée à la traduction du jargon du hockey en cri.

J’ai visionné du hockey, et je me disais dans ma tête : « OK, voilà comment je dirais pénalité, but, etc. »Betsy Longchap, commentatrice en cri de l'Est

La couverture en cri de l’Est inclura quatre matchs de hockey, ainsi que les cérémonies d’ouverture et de clôture.

Une pratique de plus en plus courante

La diffusion de hockey en langue autochtone germe peu à peu dans l’espace médiatique. En 2019, la chaîne télévisuelle autochtone APTN a annoncé sa collaboration avec le diffuseur Sportsnet en vue de diffuser des matchs de la Ligue nationale en langue crie.

L’ancien hockeyeur professionnel et chef des relations avec les Premières Nations au centre Nikanite de l’Université du Québec à Chicoutimi, Francis Verreault-Paul, voit cette pratique d’un très bon œil.

Francis Verreault-Paul a porté les couleurs des Redmen de 2008 à 2012, après un stage junior avec les Saguenéens de Chicoutimi. (Mike Dembeck/Archives/La Presse canadienne)

Rappelant que, au sein des Premières Nations, le hockey est « un sport qui est regardé, couru et pratiqué par beaucoup, beaucoup de gens », l’Innu, qui siège aussi au nouveau comité pour stimuler le développement du hockey au Québec, dit être certain que ces diffusions seront suivies « avec intérêt ».

Depuis un certain temps, lorsqu’on parlait des Autochtones, c’était souvent en lien avec des mauvaises nouvelles.« Francis Verreault-Paul, ancien hockeyeur professionnel et chef des relations avec les Premières Nations au centre Nikanite de l’Université du Québec à Chicoutimi

À cet effet, il affirme considérer CBC/Radio-Canada comme étant « novateur et audacieux ». « Moi, je salue l’initiative et je suis sûr que ça va sensibiliser plein d’autres gens, puis faire des petits pour d’autres actions de ce genre », conclut-il.

Un texte de Philippe Granger

Radio-Canada

Pour d’autres nouvelles sur le Canada, visitez le site de Radio-Canada.

Vous avez remarqué une erreur ou une faute ? Cliquez ici !

Laisser un commentaire

Note: En nous soumettant vos commentaires, vous reconnaissez que Radio Canada International a le droit de les reproduire et de les diffuser, en tout ou en partie et de quelque manière que ce soit. Veuillez noter que Radio-Canada ne cautionne pas les opinions exprimées. Vos commentaires seront modérés, et publiés s’ils respectent la nétiquette.
Nétiquette »

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *